Bien que j'aie fait de mon mieux, mais très vite, en mettant ces pages en ligne, je n'assume aucune responsabilité sur leur contenu et sur les fautes que j'ai pu rajouter en réalisant cette opération. Il ne s'agit pour moi que de permettre aux collègues qui ne les ont pas reçues de savoir ce qui se prépare.

Je n'ai pas mis en ligne les fiches proprement dites ni les corrigés pour des raisons de sécurité. Les personnes qui en ont besoin ont du les recevoir. Il ne s'agit ici que de permettre une ouverture du débat aux collègues de collège et - peut-on rêver - du supérieur.

Jacques DUPRAZ

Sommaire

Principes Généraux

Consignes pour l'évaluation de la prise de parole en continu

Consignes pour l'évaluation du dialogue

Retour au menu

FICHE D'ÉVALUATION DE L'APTITUDE A LA COMMUNICATION
EN SITUATION DE DIALOGUE

La situation de dialogue est en principe une situation d'inégalité d'information entre deux interlocuteurs dans laquelle chacun des deux partenaires doit mettre en oeuvre une stratégie adaptée de résolution de problème remplissant deux types de conditions :

·         des conditions communicationnelles : s'assurer que l'on a bien compris et que l'on a bien ete compris, demander des éclaircissements, réagir à l'imprévu, maîtriser les stratégies conversationnelles liées à la réciprocité de la parole, etc. ,

·         des conditions formelles relevant des savoirs et des savoir-faire.

L'entraînement au dialogue est constant en classe de langue dans la mesure où la langue étrangère est utilisée dans toutes les transactions liées à la situation d'apprentissage et à la condition que le professeur en fasse un usage aussi peu formel et aussi proche de la véritable communication que possible.

Critère A

Il s'agit ici d'évaluer la capacité de l'élève à mobiliser le matériau linguistique dont il a besoin pour, par exemple:

·         exprimer une opinion ou un jugement personnel,

·         fournir des informations, apporter un complément d'information, préciser un fait ou un point de vue,

·         mettre l'accent sur tel ou tel aspect du thème abordé,

·         réagir de façon adéquate à une question ou à une remarque de son interlocuteur, soit pour en tenir compte en infléchissant ou en nuançant son propos, soit pour argumenter afin de reprendre et justifier son propos antérieur, etc.

Critère B

Des carences importantes dans le domaine de la prononciation conduisent à de sérieux malentendus voire rendent le message totalement inintelligible.

Dans la mesure où, à la différence du français (langue à cadence syllabique: pas ou peu de différences quant à l'intensité et la durée des syllabes, à J'exception de la finale), l'anglais est "stress-timed', on attendra donc des élèves:

·         qu'ils marquent les accents de phrase,

·         qu'ils marquent les accents de mot dans les polysyllabiques,

·         qu'en corollaire aux deux points précédents ils assurent comme il convient l'affaiblissement/neutralisation des voyelles non-accentuées,

et qu'ils témoignent ainsi de leur capacité à respecter le rythme propre à l'anglais et à éviter la syllabisation souvent typique des francophones parlant l'anglais.

En outre, il conviendra de valoriser les efforts accomplis par les élèves pour produire des schémas intonatifs convenables et des phonèmes adéquats, notamment sur le plan vocalique: diphtongues correctes (en particulier tension/relâchement conformes à la réalité ([ i ]/[ i: ], [ u ]/[. u: ] par exemple).

Critère C

Il s'agit ici d'évaluer chez l'élève le travail de mémorisation:

·         du lexique présenté au sein des divers textes et supports étudiés,

·         du lexique rendu disponible par le professeur dans des phases d'enrichissement du vocabulaire.

Tout effort accompli à cet égard devra être pris en compte, en particulier tout effort de ré-utilisation des phrasal verbs.

Critère D

On évalue ici la capacité de l'élève à "mettre au point,, l'agencement des éléments de ses énoncés.

A cet égard, il semble raisonnable de considérer que le professeur-évaluateur aura à "faire le tri" entre d'une part les erreurs de première gravité (par exemple l'adjonction d'une proposition complétive en that à la suite d'un verbe impliquant une infinitive, ou bien l'ignorance des formes prétérit ou participe passé de verbes irréguliers de grande fréquence, etc.) qui altèrent gravement la morpho-syntaxe même de l'anglais et qui rendraient perplexe un interlocuteur anglophone, et &autre part les erreurs somme toute vénielles en termes de communication (par exemple le -s de la 3ème personne du singulier au présent simple, certains emplois abusifs du génitif, certaines erreurs de détermination du substantif, etc.).

Retour au sommet