Je
n'ai pas mis en ligne les fiches proprement dites ni les corrigés pour des
raisons de sécurité. Les personnes qui en ont besoin ont du les recevoir. Il ne
s'agit ici que de permettre une ouverture du débat aux collègues de collège et
- peut-on rêver - du supérieur.
Consignes
pour l'évaluation de la prise de parole en continu
Consignes pour l'évaluation
du dialogue
La
situation de dialogue est en principe une situation d'inégalité d'information
entre deux interlocuteurs dans laquelle chacun des deux partenaires doit mettre
en oeuvre une stratégie adaptée de résolution de problème remplissant deux
types de conditions :
·
des conditions
communicationnelles : s'assurer que l'on a bien compris et que l'on a bien ete
compris, demander des éclaircissements, réagir à l'imprévu, maîtriser les
stratégies conversationnelles liées à la réciprocité de la parole, etc. ,
·
des conditions
formelles relevant des savoirs et des savoir-faire.
L'entraînement
au dialogue est constant en classe de langue dans la mesure où la langue
étrangère est utilisée dans toutes les transactions liées à la situation
d'apprentissage et à la condition que le professeur en fasse un usage aussi peu
formel et aussi proche de la véritable communication que possible.
Il
s'agit ici d'évaluer la capacité de l'élève à mobiliser le matériau
linguistique dont il a besoin pour, par exemple:
·
exprimer une opinion
ou un jugement personnel,
·
fournir des
informations, apporter un complément d'information, préciser un fait ou un
point de vue,
·
mettre l'accent sur
tel ou tel aspect du thème abordé,
·
réagir de façon
adéquate à une question ou à une remarque de son interlocuteur, soit pour en
tenir compte en infléchissant ou en nuançant son propos, soit pour argumenter
afin de reprendre et justifier son propos antérieur, etc.
Des
carences importantes dans le domaine de la prononciation conduisent à de
sérieux malentendus voire rendent le message totalement inintelligible.
Dans
la mesure où, à la différence du français (langue à cadence syllabique: pas ou
peu de différences quant à l'intensité et la durée des syllabes, à J'exception
de la finale), l'anglais est "stress-timed', on attendra donc des élèves:
·
qu'ils marquent les
accents de phrase,
·
qu'ils marquent les
accents de mot dans les polysyllabiques,
·
qu'en corollaire aux
deux points précédents ils assurent comme il convient
l'affaiblissement/neutralisation des voyelles non-accentuées,
et
qu'ils témoignent ainsi de leur capacité à respecter le rythme propre à
l'anglais et à éviter la syllabisation souvent typique des francophones parlant
l'anglais.
En
outre, il conviendra de valoriser les efforts accomplis par les élèves pour
produire des schémas intonatifs convenables et des phonèmes adéquats, notamment
sur le plan vocalique: diphtongues correctes (en particulier
tension/relâchement conformes à la réalité ([ i ]/[ i: ], [ u ]/[. u: ] par
exemple).
Il
s'agit ici d'évaluer chez l'élève le travail de mémorisation:
·
du lexique présenté
au sein des divers textes et supports étudiés,
·
du lexique rendu disponible
par le professeur dans des phases d'enrichissement du vocabulaire.
Tout
effort accompli à cet égard devra être pris en compte, en particulier tout
effort de ré-utilisation des phrasal verbs.
On
évalue ici la capacité de l'élève à "mettre au point,, l'agencement des
éléments de ses énoncés.
A
cet égard, il semble raisonnable de considérer que le professeur-évaluateur
aura à "faire le tri" entre d'une part les erreurs de première
gravité (par exemple l'adjonction d'une proposition complétive en that à la
suite d'un verbe impliquant une infinitive, ou bien l'ignorance des formes
prétérit ou participe passé de verbes irréguliers de grande fréquence, etc.)
qui altèrent gravement la morpho-syntaxe même de l'anglais et qui
rendraient perplexe un interlocuteur anglophone, et &autre part les erreurs
somme toute vénielles en termes de communication (par exemple le -s de la 3ème
personne du singulier au présent simple, certains emplois abusifs du génitif,
certaines erreurs de détermination du substantif, etc.).